なぜ「英語ができるだけ」では、海外展開は失敗するのか?
「海外にも売っていきたい」
そう考える中小企業は、年々増えています。
しかし実際には、
“英語は話せるのに、商談がうまく進まない”
“翻訳はしたのに、反応が返ってこない”
という声が後を絶ちません。
なぜこのようなことが起きるのでしょうか。
英語力と「ビジネス英語力」は、まったく別のもの
多くの企業様が最初につまずくのは、
「英語ができる = 海外と取引できる」
と考えてしまう点です。
日常英会話と、海外ビジネスで必要とされる英語は、目的も性質も異なります。
| 日常英会話 | 海外ビジネス英語 |
| 意思疎通ができればOK | 信頼・契約・利益がかかる |
| 多少の間違いも許容 | 表現ミスがトラブルになる |
| 文化の違いを意識しない | 文化理解が必須 |
つまり、必要なのは「話せる英語」ではなく、
“取引を前に進める英語”なのです。
失敗例:直訳が生む“信用のズレ”
ある企業様では、日本語資料をそのまま英語に翻訳して海外へ送ったところ、
「内容は分かるが、信頼できる会社なのか判断できない」
という反応が返ってきました。
原因は、表現の“正しさ”ではなく、“伝え方”にありました。
- 日本的な謙遜表現
- あいまいな責任範囲
- 文化背景を考慮しない言い回し
これらは直訳では伝わらず、
場合によっては「自信がない」「責任を取らない企業」と受け取られてしまうこともあります。
海外取引で本当に求められているもの
海外の取引先が重視するのは、主に次の3点です。
- 対応スピード
- 表現の明確さ
- 文化への理解
これらが揃って初めて、
「この会社となら安心して取引できる」
という信頼が生まれます。
アルファーションの強み
アルファーションは、
単なる英語研修や翻訳ではなく、
“実務で使える英語”を軸に支援を行っています。
- 業種・商材に合わせた英語表現設計
- 海外対応を想定したロールプレイ研修
- 文化背景を踏まえた表現改善
- 翻訳と研修を連動させた支援
「英語ができる」状態から、
「海外で選ばれる」状態へ。
それが、私たちの目指すサポートです。
最後に
海外展開の成否を分けるのは、
語学力そのものではなく、
“伝え方”と“信頼の作り方”です。
もし、
- 英語対応に不安がある
- 海外から反応が来ない
- これから海外進出を考えている
という場合は、ぜひ一度ご相談ください。
御社に合った最適なステップをご提案いたします。